Meine Vorteile
Nachdem ich im Alter von vier Jahren nach Frankreich gezogen bin, habe ich meine gesamte Schul- und Ausbildungszeit im französischen Bildungssystem verbracht. Dabei wohnte ich an der deutsch-französischen Grenze. Die Nähe zu Deutschland und zu meiner deutschsprachigen Familie haben es mir ermöglicht, mit zwei verschiedenen Kulturen aufzuwachsen. Außerdem haben die Kurse in Redekunst und journalistischem Schreiben im Bachelorstudium mein schriftliches Talent gefördert. Daher kann ich Ihnen eine natürliche und fehlerfreie Übersetzung ins Deutsche oder Französische gewärhleisten.
Englisch und Japanisch sind Sprachen, die ich seit meiner Kindheit lerne. Diese Sprachen sind in meinem Werdegang und in meinen Hobbys allgegenwärtig. Englisch in einem technischen Kontext (während meines wissenschaftlich technischen Abiturs oder Fachhochschuldiploms in Stahlbau zu lernen) hat es mir ermöglicht, meinen Wortschatz zu erweitern. Kenntnisse, die mit einem angewandten Fremdsprachen-Bachelor ergänzt werden. Dieser konzentrierte sich nicht nur auf Grammatik, Übersetzung und Ausdruck, sondern auch auf die englische, amerikanische und japanische Kultur. Außerdem erlauben mir die verschiedenen Übungen und Recherchen während dieser Ausbildung sehr vielseitig zu sein: Medienverständnis auf Japanisch, journalistisches Schreiben (Porträt, Plädoyer, Meinungsartikel, Chronik und Editorial) und Vorträge über aktuelle Themen auf Englisch.